Um DPP, muitos padrões: por que razão o vocabulário é determinante para a interoperabilidade

Um DPP, muitos padrões: por que razão o vocabulário é determinante para a interoperabilidade

O Passaporte Digital do Produto não inventa uma nova linguagem - sim, integra as já existentes: GS1 EPCIS, OpenEPCIS, W3C e vocabulários específicos de cada setor. Por que razão a consistência é, neste contexto, o verdadeiro desafio.

Que termos contém um Passaporte Digital do Produto? A questão pode parecer um trabalho minucioso, mas é determinante para que os seus dados ainda possam ser lidos por alguém daqui a dez anos. Afinal, o DPP não inventa uma nova linguagem. Ele reúne várias linguagens já existentes.

A GS1, o W3C e o consórcio OpenEPCIS descrevem, cada um, uma parte do mundo dos produtos, a que se juntam uma boa dúzia de vocabulários setoriais da UE. O DPP tem de os utilizar todos em simultâneo. O verdadeiro desafio não é escolher uma norma, mas sim aplicar de forma consistente centenas de termos ao longo de dezenas de categorias de produtos.

Cada norma designa as coisas de forma diferente

Um evento de envio denomina-se «cbv:BizStep-shipping» no GS1. A capacidade nominal de uma bateria designa-se, no Regulamento da UE relativo às baterias, por «battery:ratedCapacity». O nome de um produto provém do schema.org, enquanto uma declaração de diligência na cadeia de abastecimento provém do vocabulário OpenEPCIS. Quatro termos, quatro origens, um conjunto de dados.

Quem inventar nomes de campos próprios acaba por criar uma ilha isolada. No entanto, a autoridade reguladora, a empresa de reciclagem e a ferramenta de verificação de terceiros têm de compreender, sem necessidade de esclarecimentos, o que consta no seu DPP. É precisamente para isso que existem as normas - e é precisamente por isso que a Transpareo as cumpre rigorosamente, em vez de inventar um esquema próprio.

A espinha dorsal: o modelo de eventos do GS1 EPCIS 2.0

O ciclo de vida de um produto é descrito através do GS1 EPCIS 2.0 - a mesma norma que, há anos, mapeia as cadeias de abastecimento na logística. A norma distingue cinco tipos de eventos: a observação de um objeto (ObjectEvent), a agregação, a transação, a transformação e a associação. A Transpareo projeta as etapas do ciclo de vida de um produto como EPCIS-ObjectEvents - o tipo de evento que regista uma observação em objetos identificados.

Cada evento inclui uma etapa de negócio (shipping, recycling, repairing) e um estado (active, recalled, recycled). A partir destes elementos, surge um registo rastreável: quando um lote foi expedido, quando foi recolhido e quando foi reciclado. Legível por máquina e sem margem para interpretação.

Os dados do produto: o OpenEPCIS DPP Core

O que caracteriza um produto - material, percentagem de material reciclado, pegada de carbono, reparabilidade - é descrito pelo vocabulário do DPP Core do OpenEPCIS. Este define classes como MaterialComposition, RecycledContent, CarbonFootprintDeclaration ou RepairabilityInfo.

Vale a pena referir duas convenções, pois ajudam a evitar erros: Os valores percentuais são sempre números decimais entre 0 e 1 (ou seja, 0,85, e não 85%). E cada informação tem um nível de acesso - público, autorizado ou restrito - , para que o mesmo pass possa fornecer visões diferentes a clientes finais, parceiros e autoridades.

Um vocabulário específico para cada setor

Aqui, a situação torna-se mais complexa. Cada categoria de produto traz consigo o seu próprio vocabulário técnico, exigido pelo respetivo regulamento da UE:

  • Baterias (Regulamento 2023/1542): mais de 200 características, desde a composição química das células, passando pelas percentagens de material reciclado para lítio, cobalto e níquel, até aos ciclos de carga e ao estado de saúde
  • Têxteis: composição das fibras, corantes, classe de risco de microplásticos, símbolos de lavagem, reciclabilidade
  • Eletrónica: índice de reparação, tipos de componentes, substituibilidade de componentes individuais
  • Além disso, vocabulários para a desflorestação (EUDR), produtos de limpeza, embalagens (PPWR) e produtos de construção (CPR)

Assim, um DPP altera o seu vocabulário técnico consoante a categoria do produto - mas tem, ainda assim, de permanecer compatível com a mesma estrutura de base.

Um contexto que mantém tudo coeso

Para que estas fontes não se transformem numa «Torre de Babel», um único contexto JSON-LD une todos os vocabulários. Cada termo tem nele exatamente um local de referência: um endereço estável (URI), no qual a sua definição pode ser consultada.

Isto é mais do que um gosto pela ordem. Um DPP tem de permanecer verificável durante dez anos ou mais. Se, em 2034, uma autoridade ler um passaporte emitido em 2026, recycledContent terá de significar exatamente o mesmo que hoje. Endereços estáveis são o pré-requisito para que a plataforma, o arquivo, a auditoria e a autoridade apontem todos para a mesma definição.

39 línguas numa estrutura de dados

A Transpareo armazena textos de produtos em várias línguas numa estrutura compacta: um campo contém {"de": "Wasser", "en": "Water"} em vez de repetições complicadas. Isto mantém o volume de dados reduzido e permite que um consumidor leia facilmente o idioma pretendido e, se necessário, recorra ao inglês. 39 idiomas, incluindo todas as 24 línguas oficiais da UE, são assim abrangidos sem necessidade de lógica especial.

O que isto significa para a sua escolha de plataforma

Três questões distinguem uma solução interoperável de uma solução isolada:

  • A plataforma utiliza os padrões estabelecidos (GS1, EPCIS, OpenEPCIS, schema.org) ou um esquema próprio que só ela própria compreende?
  • Consegue utilizar o vocabulário técnico adequado por categoria de produto, sem que tenha de alterar o modelo de dados?
  • Os termos utilizados estão documentados em endereços estáveis e permanentemente identificáveis?

Se a resposta for «sim» às três perguntas, o seu DPP permanecerá legível - hoje, mesmo após uma mudança de fornecedor e para além do prazo legal de conservação.

Interoperabilidade na newsletter

Quais são as normas e o vocabulário que se impõem - selecionados mensalmente e enviados diretamente para a sua caixa de entrada.